手机浏览器扫描二维码访问
周南
关雎
关关雎鸠①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。参差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
①关关:雎鸠和鸣鸥声。雎鸠:未详何鸟。旧说或以为鹫类,或以为水鸟类。近人或疑为鸠类。②河:黄河。洲:水中央的陆地。一、二两句是诗人就所见以起兴(起头儿)。③窈窕(音腰挑上声):美好貌。淑:善。淑女:等于说好姑娘。④君子:当时贵族阶级男子的通称。好:男女相悦。逑:同“仇”,配偶。好:“逑”在这里是动词(和《尚书大传》所载《微子歌》“不我好仇”句同例),就是爱慕而希望成为配偶的意思。⑤参差:不齐。荇(音杏):生长在水里的一种植物,叶心脏形,浮在水上,可以吃。⑥流:通“摎”,就是求或捋取。和下文“采”、“芼”义相近。以上两句言彼女左右采荇。她采荇时的美好姿态使那“君子”时刻不忘,见于梦寐。⑦睡醒为“寤”,睡着为“寐”。“寤寐”在这里犹言日夜。⑧服(古读如愎):思念。“恩”“服”两字同义。⑨悠哉悠哉:犹“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。⑩辗:就是转。反:是覆身而卧。侧:是侧身而卧。辗转反侧:是说不能安睡。第二、三章写思服之苦。友:亲。“芼(音冒)”,“”的借字,就是择。芼之:也就是“流之“采之”的意思,因为分章换韵所以变换文字。乐:娱悦。“友”“乐”的对象就是那“采”、“芼”之人。最后两章是设想和彼女结婚。琴瑟钟鼓的热闹是结婚时应有的事。
【译文】
雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。纯洁美丽好姑娘,真是我的好对象。长长短短鲜荇菜,左手右手顺流采。纯洁美丽好姑娘,醒着相思梦里爱。追求姑娘难实现,醒来梦里意常牵。一片深情悠悠长,翻来复去难成眠。长长短短荇菜鲜,左手采来右手拣。纯洁美丽好姑娘,弹琴奏瑟表爱怜。长长短短鲜荇菜,左手右手拣拣开。纯洁美丽好姑娘,敲钟打鼓娶过来。
葛覃
葛之覃兮①,施于中谷②,维叶萋萋③。黄鸟于飞④,集于灌木⑤,其鸣喈喈⑥。葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫⑦。是刈是濩⑧,为为绤⑨,服之无斁⑩。言告师氏,言告言归。薄污我私,薄澣我衣。害(曷)澣,害否?归宁父母。
【注释】
①葛:多年生蔓草,茎长二三丈,纤维可用来织布。覃:延长。②施(音异):移。中谷:就是谷中。③维:是用在语首的助词,或称发语词,无实义。萋萋:茂盛貌。④黄鸟:《诗经》里的黄鸟或指黄莺,或指黄雀,都是鸣声好听的小鸟。凡言成群飞鸣,为数众多的都指黄雀,这里似亦指黄雀。于:语助词,无实义。⑤群鸟息在树上叫作“集”:丛生的树叫作“灌木”。⑥喈喈:鸟鸣声。⑦莫莫:犹漠漠,也是茂盛之貌。⑧刈:割。本是割草器名,就是镰刀,这里用作动词。濩(音穫):煮。煮葛是为了取其纤维,用来织布。⑨(音痴):细葛布。“绤(音隙)”,粗葛布。⑩“斁(音亦)”,厌。服之无斁:言服用绤之衣而无厌憎。言:语助词,无实义。下同。师氏:保姆。告归:等于说请假回家。告是告于公婆和丈夫,归是归父母家。上二句是说将告归的事告之于保姆。薄:语助词,含有勉力的意思。污:是洗衣时用手**去污。私:指近身的衣服。澣(音缓):洗濯。衣:指穿在表面的衣服。害:是“曷”的借字,就是何。宁:慰安。以上四句和保姆说:洗洗我的衣服吧!哪些该洗,哪些不用洗?我要回家看爹妈去了。
【译文】
葛藤枝儿长又长,蔓延到,谷中央;叶子青青盛又旺。黄雀飞,来回忙,歇在丛生小树上;叫喳喳,在歌唱。葛藤枝儿长又长,蔓延到,谷中央;叶子青青密又旺。割了煮,自家纺,细布粗布制新装;穿不厌,旧衣裳。告诉咱家老保姆,回娘家,去望望。搓呀揉呀洗衣裳,脏衣衫,洗清爽。别把衣服全泡上,要回家,看爹娘。
卷耳
采采卷耳①,不盈顷筐②。嗟我怀人③,寘彼周行④。陟彼崔嵬⑤,“我马虺⑥!我姑酌彼金罍⑦,维以不永怀⑧。”陟彼高冈,“我马玄黄⑨!我姑酌彼兕觥⑩,维以不永伤。”陟彼砠矣,“我马瘏矣,我仆痡矣!云何吁(忄于)矣!”
【注释】
①采采:是采了又采。采者是一个正怀念着远人的女子。卷耳:菊科植物,又叫作“苍耳”或“枲耳”,嫩苗可以吃。②顷筐:斜口的筐子,后高前低,簸箕之类。这种筐是容易满的,卷耳又是不难得的,现在采来采去装不满,可见得采者心不在焉。③我:采者自称。“怀”思念。④寘:就是“置”。彼:指那盛着卷耳的顷筐。周行(音杭):大路。她因为怀人之故本没心思采卷耳,索性放下顷筐,搁在大路上。⑤陟:登。“陟彼”的彼字是指示形容词,与下文“酌彼”的彼字同。崔嵬:高处。这一句写思妇想象行人正登
上高山。⑥虺(音灰颓):又作瘣颓,就是腿软。这是思妇设想行人在说。自此以下的“我”都是思妇代行人自称。⑦姑:且。金罍:盛酒之器。⑧维:发语词,无实义。永怀:犹言长相思。思妇想象行人用酒宽慰自己,使自己不致于老想家。⑨玄黄:病。这里指眼花。⑩兕(音似):兽名,像牛,青色,有独角。用兕角做的酒杯叫作“兕觥(音肱)”。永伤:犹永怀。砠(音疽):戴土的石山。瘏(音涂):“痡(音敷)”都训作病,就是疲劳力竭。云:语助词,无实义。“吁”又作盱,都是“忄于”的借字,忧意。“云何忄于矣”等于说“忧如
之何!”
【译文】
采呀采呀卷耳菜,不满小小一浅筐。心中想念我丈夫,浅筐搁在大道旁。登上高高土石山,我马跑得腿发软。姑且酌满铜酒杯,莫叫心中长相念。登上高高山脊梁,马儿病得黑又黄。姑且酌满犀角杯,莫叫心中长悲伤。登上那座乱石冈,马儿病倒躺一旁,仆人累得跟不上,心中怎不添忧伤!
樛木
南有樛木①,葛藟累之②。乐只君子③,福履绥之④。南有樛木,葛藟荒之⑤。乐只君子,福履将之⑥。南有樛木,葛藟萦之⑦。乐只君子,福履成之⑧。
【注释】
①南有樛(jiū)木:南边有一棵弯弯的大树。樛木:向下弯曲的树木。②葛藟(lěi)累(léi)之:葛藟缠绕攀附着它。葛藟(lěi):蔓草名。累:缠绕。③乐只(zhī)君子:快乐啊,君子。只:语气词,相当于“啊”、“呀”。君子:贵族,统治者。④福履绥之:享有福禄平安吉祥。福履:福禄,福运。绥之:使之平安吉祥。⑤荒:覆盖,掩盖。⑥将:佑护,扶助。⑦萦:回旋缠绕。⑧成:成就。
【译文】
南边弯弯树枝桠,野葡萄藤攀缘它。先生结婚真快乐,上天降福赐给他!南边弯弯树枝桠,野葡萄藤掩盖它。先生结婚真快乐,上天降福保佑他!南边弯弯树枝桠,野葡萄藤旋绕它。先生结婚真快乐,上天降福成全他。
莱根谭围炉夜话小窗幽记 乔若星顾景琰 花都傲世仙医 盛妆山河 我飞升了,但师尊炸了 田园娇宠:福运农女有空间 外室入府?主母天生孕体二嫁权王 诱哄!偏执傅爷视她为尤物 夫人,二爷他又跪在门外认错了 百家姓、颜氏家训、朱子家训、三字经 《把神明占为己有》张柳岭梁江月 成语故事 楚辞、千家诗、人间词话、诗品 招惹 春秋左传 陆爷,夫人又带着您的崽去相亲了 和离当晚,暴君夺我入洞房 下山后闪婚高冷女总裁 无敌龙帝 反派:气运之子太多,我摆烂了
双重生双向暗恋甜宠追妻火葬场宋柔上一世嫁错了人。苏子卿从一介书生到官拜丞相,从来都是温润如玉,唯独冷了她一辈子。她拼命靠近,却连他去世白月光的一副画像都比不上。重活一世,宋柔只想躲开他,再不沾染,某个表面温和的男人却困她在怀,低头轻声没有什么白月光,从来就只有你。...
萌宝马甲追妻火葬场真假白月光邵景淮和阮初初订婚后,总觉得她就是个恶毒爱演戏的女人,甚至还逼走了他的救命恩人白冉。直到有一天,这个女人跑路了,临走前还给他留了个崽。六年后,她回来了,一来就要跟他抢孩子。邵景淮满头黑线,只想狠狠收拾一顿这个不知天高地厚的女人。却不料,他发现,她还带了个崽回来?不但如此,救命恩人也是她?邵景淮慌了,一心只想求原谅。可阮初初却笑了无恨,哪来的原谅?我只想去夫留子,您请便。自此,双宝助攻路遥遥,邵总追妻路漫漫!...
唐莫寒说你要懂分寸。所以,苏墨墨很有分寸的滚到了大洋彼岸。她以为再也不会有瓜葛。男人却跑来砸了她的订婚宴,强势的把她抢回家,唐太太的位子给你,想要什么都给你,嫁给我。说好的再不相见,却变成了宠妻上天。...
舒予穿书了,成了一个被作死女配连累,只出场两次最终流放千里的可怜炮灰。在发现自己无法改变结果后,舒予决定吃吃喝喝躺平了等。谁知道流放还没来,却突然被告知她不是舒家的女儿。她的亲生父母是生活困苦入不敷出连房子都漏着风的农户。而舒家为了隐藏她这个污点决定抹杀了她。舒予来啊,我打不死你们。重回亲生父母身边,舒予眼看着端上桌放在自己面前的一盘咸菜一碗稀饭,以及父母紧张又手足无措的表情,终于叹了一口气。不能躺平了,不然要饿死了。...
团宠校园男女双洁宠文爽文沐晴上辈子瞎了眼,爱渣男信贱女,气死奶奶,害死六个哥哥,落得众叛亲离,惨死枪口的下场。重活一世,她发誓绝不再走前世旧路,好好守护家人!只是听说沐总最近包养了个娇滴滴的小女孩?某总裁冷眼一扫那是我妹!听说电竞大佬雨神悄悄回国约会小女友?某修长指尖飞扫键盘那是我妹!听说国际散打王哎哟哎哟,别打了某男人举着拳头那是我妹!众媒体唏嘘,怎么他们的妹妹都是同一个人。听说傅家太子爷昨晚和一名少女在酒店我知道了我知道了,一定是他妹妹!某帅气男人俊脸一黑,将身边的娇小少女往怀里一带,直怼镜头,霸气宣告这是我老婆!世上仅此唯一存在!...
意外重生在大乾国,家境贫寒,日子艰苦,还好,苏定生凭借着自身掌握的现代知识,发家致富,搞养殖,建冰厂,开火锅连锁店,逐渐改善生活,一步步发展壮大,成为有名的富绅,原本苏定生只想平平稳稳过着自己富裕轻松的小日子。但恰逢乱世,边境屡屡失守,四方之敌不断进犯,导致大乾国连年战火,民不聊生,小有资产的苏定生一家老小首当其冲,为求自保,苏定生只能奋力向前。招壮士,募私兵,造弓弩,发明火药,研制火枪炸药跟大炮。平定四方,成就一番宏图大业,不世之功,永垂不朽!...